Référence du développeur Debian
Notes de bas de page

1

Subject en anglais

2

Application manager

3

Ainsi, le message peut être facilement filtré par les personnes qui ne veulent pas lire ces annonces de vacances.

4

on vacation en anglais

5

Traduction de l'anglais Release-critical bug (RC Bugs)

6

Respectivement critical, grave et serious en anglais

7

Système de suivi des bogues se dit Bug Tracking System en anglais

8

Debian Free Software Guidelines

9

Debian Policy Manual

10

Debian Free Software Guidelines

11

unstable signifie « instable »

12

Release manager

13

Différé en anglais

14

« Package Tracking System »

15

CVS commits

16

Debian Description Translation Project, DDTP

17

Static information

18

Latest news

19

Intent To Package : intention d'empaquetage

20

Debian security advisory

21

the Release team

22

Reportez-vous à la charte Debian pour savoir dans quelle section un paquet doit être classé.

23

Orphaned : abandonné.

24

Work-needing and prospective packages : paquets en souffrance et paquets souhaités.

25

Contrairement à ce que pourrait laisser entendre cette traduction de non-maintainer upload, il n'est pas question d'agir sans prévenir le responsable au préalable (voir Comment faire une mise à jour indépendante ?, Section 5.11.1).

26

Non-maintainer upload

27

NdT : Les entrées de changelog sont ici affichées en français pour faciliter la compréhension, mais vos entrées devront naturellement être rédigées en anglais.

28

pipes

29

Bug Squashing Party

30

Tasks and Skills

31

cross-compilation


Référence du développeur Debian

Version 3.3.5, 22 November 2004 (version française 20041115).

L'équipe de la Référence du développeur developers-reference@packages.debian.org
Andreas Barth
Adam Di Carlo
Raphaël Hertzog
Christian Schwarz
Ian Jackson
 

version française par Frédéric Bothamy (traducteur actuel)
et Antoine Hulin (ancien traducteur)
et les membres de la liste debian-l10n-french@lists.debian.org